عربی بودن کتاب مستطاب اقدس و بعضی از آثار حضرت بهاءالله
1- از دو كتاب عمده و اصلي حضرت بهاءالله، يكي كتاب ايقان است( در مباحث عرفاني) كه به فارسي است چون مخاطب اوليه آن ايراني هاي فارسی زبان بودند و ديكري كتاب اقدس است( كتاب احكام و شرايع) كه به عربي است و مخاطبش عموم اهل عالم است. علاوه بر اين بسياري از آثار حضرت بهاءالله به زبان فارسي است كه متضمن همان مطالبي است كه در آثار عربي آمده است. از جمله ģ، بيش ازسي اثر ايشان به فارسي سره يا ناب نوشته شده كه از نظر فصاحت و شيريني بيان، والاترين نمونه در ادبيات فارسي ناب است. بعلاوه، دو كتاب سؤال و جواب در تفصيل و تشريح كتاب مستطاب اقدس و الواح متمم كتاب اقدس، جملگي به زبان فارسي است.
2- دوران رسالت حضرت بهاءالله زماني است كه ايشان، در زندان، و در حصر در سرزمين هاي ترك زبان وعرب زبان گذرانده اند كه زبان ديني رايج در آن جوامع عربي بوده است ومخاطبين اوليه ايشان، مفاهيم دقيق روحاني و ديني را به زبان و اصطلاحات عربي اسلامي بيان و درك مي كرده اند، و صدور مطالب مورد نظر، به فارسي، منطقي و مفهوم نبوده است.
3- حضزت بهاءالله در جوامع اسلامي ظاهر شده اند كه زبان رايج ديني براي همه آنها عربي بوده كه سيزده قرن براي بيان معارف و مفاهيم روحاني و ديني و عرفاني پرورش يافته و به صورت ابزار دقيقي براي اين منظور آماده شده بود. ايرانيان نيز براي غني و دقيق ساختن زبان فارسي و بيان معارف عرفاني، كلمات و اصطلاحات فراواني را از زبان عربي اخذ كرده و بسياري از آن كلمات را با معني جديدي مورد استفاده قرار داده بودند. در حاليكه زبان فارسي معمول در بين پارسيان، بدون تحول و تكامل و بصورت محدودي باقي مانده بود. ايرانيان فرهيخته هم به زبان قرآن يعني عربي آشنا بودند وهم با كاربرد كلمات عربي در فارسي، لذا بيان مطالب دقيق روحاني و ديني، به عربي، در ميانشان مرسوم و مقبول بود
4- حضرت بهاءالله پيامشان را براي همه مردم جهان آورده بودند و نه فقط براي چند میليوني كه در ايران زندگي مي كردند و ايشان راهم از بين خود رانده بودند. با اين همه به سبب دلبستگي شديد و پايداري كه به زبان و ادب فارسي داشتند با آنكه در جوامع ترك زبان و عرب زبان مي زيستند بخش عمده گفتارشان به فارسي است . بنا بر اين ارائه پيامشان به عربي، اين امكان را بوجود مي آورد كه در گسترهٔ بسيار وسيع تري در دنياي اسلامي منتشر و مفهوم شود و با سهولت بيشتري به زبان هاي رايج در مغرب زمين ترجمه و منتشر گردد. چنانچه همين طور هم شد.
5- بطور خلاصه از نظر استفاده از زبان ديني عربي، آنچه رويداد، مرسوم و مقبول و مورد انتظار علماء و روحانيون و قاطبه مردمان جوامعي بود كه حضرت بهاءالله در بينشان ظاهر شدند و پيام آسماني خود را اعلام نمودند.
No comments:
Post a Comment